Mai heu volgut tornar al passat per dir no?

portada del disc de “Should’ve Said No”

Avui a la secció de Musipèdia ens endinsem en el món de Taylor Swift amb la cançó “Should I’ve Said No” (en Català “Hauria d’haver dit no”). Aquesta cançó té una preciosa entonació per part de la Taylor i ens ajuda a entendre el seu propi punt de vista de la relació que va tenir amb un antic amant, el qual la va enganyar. M’agrada perquè ella ens explica repetides vegades en entrevistes que normalment introdueix a les cançons frases que deia mentre discutia amb ell i que utilitzava aquest tipus de lletres sobretot per desfogar-se i treure de dins tot el que es va quedar per dir-li.

Aquesta és una cançó de ritme ràpid que va escriure quan només tenia setze anys. Ella la va escriure perquè “una cosa realment, realment dramàtica i boja” li estava succeint, i necessitava “tractar-la en forma de música”.

Portada “Picture to burn”

La primera línia que va venir-hi va ser el títol i a continuació ella va escriure la tornada en sols cinc minuts. Swift va comparar la cançó amb el seu senzill anterior “Picture To Burn”, tot i que no és exactament el mateix. Mentre que “Picture to Burn” té una actitud més angoixada, ja que just havia trencat amb ell, “Should’ve Said No” és més una declaració moral. Com podreu observar a continuació és un “T’estimo, vam ser increïbles i genials junts, però ho vas arruïnar tot”.

La cançó va ser una addició d’últim minut ja que Taylor Swift la va escriure dos dies abans que es programés la masterització i els fulletons estaven a punt d’imprimir-se. Després va trucar al seu productor i va completar la cançó de la nit al dia, perquè tots poguéssim gaudir d’aquests fragments.

It’s strange to think the songs we used to sing
The smiles, the flowers, everything is gone
Yesterday I found out about you
Even now just looking at you
Feels wrong
You say that you’d take it all back
Given one chance, it was a moment of weakness
And you said, “Yes”

You should’ve said, “No”
You should’ve gone home
You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
You should’ve known that word ’bout what you did with her
Get back to me (get back to me)
And I should’ve been there
In the back of your mind
I shouldn’t be asking myself, “Why?”
You shouldn’t be beggin’ for forgiveness at my feet
You should’ve said, “No”
Baby, and you might still have me

You can see that I’ve been cryin’
Baby, you know all the right things
To say
But do you honestly expect me to believe
We could ever be the same?
You say that the past is the past
You need one chance, it was a moment of weakness
And you said, “Yes”

You should’ve said, “No”
You should’ve gone home
You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
You should’ve known that word ’bout what you did with her
Get back to me (get back to me)
And I should’ve been there
In the back of your mind
I shouldn’t be asking myself, “Why?”
You shouldn’t be beggin’ for forgiveness at my feet
You should’ve said, “No”
Baby, and you might still have me, oh-whoa

I can’t resist
Before you go, tell me this
Was it worth it?
Was she worth this?

No, no, no, no, no, no

You should’ve said, “No”
You should’ve gone home
You should’ve thought twice ‘fore you let it all go
You should’ve known that word ’bout what you did with her
Get back to me (get back to me)
And I should’ve been there
In the back of your mind
I shouldn’t be asking myself, “Why?”
You shouldn’t be beggin’ for forgiveness at my feet
You should’ve said, “No”
Baby, and you might still have me

Lírics en anglès de la cançó

Alba Soley

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

%d bloggers like this: