«7 Rings» és una cançó d’Ariana Grande del seu cinquè àlbum d’estudi, “Thank O, Next”.
La cançó va ser escrita per Grande, Kimberly Krysiuk, Njomza Vitia, etc.
Ariana Gran Butera és una cantant, compositora, instrumentista, productora discogràfica, ballarina i actriu d’Estats Units.
Ha rebut nombrosos premis al llarg de la seva carrera, inclosos dos Premis Grammy, un Premi Brit, un Premi Bambi, etc.
Ha tret molts àlbums, però els més reconeguts són: “My Everything”, Dangerous Woman i Sweetener”.
El gènere musical que predomina als seus singles és el Pop.
Lletra original/ traducció:
Sí, desayuno en Tiffany’s y botellas de burbujas.
Yeah, breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles
Chicas con tatuajes a las que les gusta meterse en problemas
Girls with tattoos who like getting in trouble
Latigazos y diamantes, cajeros automáticos
Lashes and diamonds, ATM machines
Me compro todas mis cosas favoritas, sí
Buy myself all of my favourite things, yeah
He pasado por algo malo, debería ser una perra triste
Been through some bad shit, I should be a sad bitch
¿Quién hubiera pensado que me convertiría en un salvaje?
Who would have thought it’d turn me to a savage?
Prefiero estar atado con llamadas y no con cadenas
Rather be tied up with calls and not strings
escribo mis propios cheques como escribo lo que canto, sí
Write my own checks like I write what I sing, yeah
Mi muñeca, deja de mirar, mi cuello está sedoso
My wrist, stop watchin’, my neck is flossy
Haz grandes depósitos, mi brillo está explotando
Make big deposits, my gloss is poppin’
¿Te gusta mi pelo?
You like my hair?
Vaya, gracias, lo acabo de comprar.
Gee, thanks, just bought it
Lo veo, me gusta, lo quiero, lo tengo, sí
I see it, I like it, I want it, I got it, yeah
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo
I want it, I got it, I want it, I got it
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo
I want it, I got it, I want it, I got it
¿Te gusta mi cabello?
You like my hair?
Vaya, gracias, lo acabo de comprar.
Gee, thanks, just bought it
Lo veo, me gusta, lo quiero, lo tengo (sí)
I see it, I like it, I want it, I got it (yep)
Llevando un anillo, pero no va a ser una “señora”
Wearing a ring, but ain’t gon’ be no “Mrs”
Compré diamantes a juego para seis de mis perras
Bought matching diamonds for six of my bitches
Prefiero estropear a todos mis amigos con mis riquezas
I’d rather spoil all my friends with my riches
Piensa en la terapia de compras como mi nueva adicción
Think retail therapy my new addiction
Quien dijo que el dinero no puede resolver tus problemas
Whoever said money can’t solve your problems
No debe haber tenido suficiente dinero para resolverlos
Must not have had enough money to solve ’em
Dicen: “¿Cuál?”, Yo digo: “Nah, los quiero todos”
They say, “Which one?”, I say, “Nah, I want all of ’em”
La felicidad tiene el mismo precio que los traseros rojos.
Happiness is the same price as red-bottoms
Mi sonrisa está radiante (sí), mi piel está brillando (está brillando)
My smile is beamin’ (yeah), my skin is gleamin’ (is gleamin’)
La forma en que brilla, sé que lo has visto (lo has visto)
The way it shine, I know you’ve seen it (you’ve seen it)
Compré una cuna solo para (solo para) el armario (armario)
I bought a crib just for (just for) the closet (closet)
Tanto de él como de ella, lo quiero, lo tengo, sí
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo
I want it, I got it, I want it, I got it
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo (bebé)
I want it, I got it, I want it, I got it (baby)
¿Te gusta mi pelo?
You like my hair?
Caramba, gracias, lo acabo de comprar (oh, sí)
Gee, thanks, just bought it (oh yeah)
Lo veo, me gusta, lo quiero, lo tengo (sí)
I see it, I like it, I want it, I got it (yep)
Sí, mis recibos parecen números de teléfono
Yeah, my receipts be lookin’ like phone numbers
Si no es dinero, entonces número equivocado
If it ain’t money, then wrong number
La tarjeta negra es mi tarjeta de presentación
Black card is my business card
La forma en que se establece el tono para mí
The way it be settin’ the tone for me
No quiero presumir, pero digo, “Ponlo en la bolsa”, sí
I don’t mean to brag, but I be like, “Put it in the bag”, yeah
Cuando ves los bastidores, se apilan como mi trasero, sí
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
Dispara, ve de la tienda a la cabina
Shoot, go from the store to the booth
Hazlo todo de nuevo en un bucle, dame el botín
Make it all back in one loop, give me the loot
No importa, tengo el jugo
Never mind, I got the juice
Nada más que red cuando disparamos
Nothing but net when we shoot
Mira mi cuello, mira mi jet
Look at my neck, look at my jet
No tengo suficiente dinero para pagarme respeto
Ain’t got enough money to pay me respect
No hay presupuesto cuando estoy en el set
Ain’t no budget when I’m on the set
Si me gusta, entonces eso es lo que obtengo, sí
If I like it, then that’s what I get, yeah
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo (sí)
I want it, I got it, I want it, I got it (yeah)
Lo quiero, lo tengo, lo quiero, lo tengo (oh sí, sí)
I want it, I got it, I want it, I got it (oh yeah, yeah)
¿Te gusta mi pelo?
You like my hair?
Vaya, gracias, lo acabo de comprar.
Gee, thanks, just bought it
Lo veo, me gusta, lo quiero, lo tengo (sí)
I see it, I like it, I want it, I got it (yep)
Filed under: Lletra a lletra |
Deixa un comentari